کتاب آوازها و تصنیف‌های ایرانی منوچهر صهبائی

کتاب آوازها و تصنیف‌های ایرانی منوچهر صهبائی انتشارات ماهور

کتاب آوازها و تصنیف‌های ایرانی منوچهر صهبائی انتشارات ماهور
آوازها و تصنیف‌های ایرانی
سال انتشار : 1382
تنظیم برای پیانو
آلفرد ژان باتیست لومر
گردآوری و تنظیم: منوچهر صهبائی
این کتاب یکی از اولین نت نویسی‌های موسیقی چندصدای ایران است. بنابر نوشته‌های لومر، او این مجموعه را قبل از سال ۱۹۰۰ به  دستور مظفرالدین شاه قاجار برای پیانو تنظیم کرد. در این مجموعه او سعی کرده است قسمت‌هایی از موسیقی سنتی را انتخاب کند که فواصل نت‌های آنها معتدل و قابل اجرا با پیانو باشند. این مجموعه در قالب یک سی‌دی به طور جداگانه توسط منوچهر صهبایی با پیانو ضبط و اجرا شده است.
فهرست:
دستگاه چهارگاه
دستگاه همایون
دستگاه ماهور

شابک : 9789646409865

نت بلا چاو Bella Ciao

نت بلا چاو Bella Ciao


“Bella Ciao”

بلا چاو
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
«بلا چاو»
ترانه
زبان ایتالیایی
عنوان انگلیسی “Goodbye beautiful”
«بلا چاو» ((به ایتالیایی: Bella Ciao)؛ به معنیِ «خداحافظ ای زیبا») نام ترانه‌ای است که در زمان جنگ جهانی دوم (میان سال‌های ۱۹۴۳ تا ۱۹۴۵ در بحبوحهٔ جنگ داخلی ایتالیا) پارتیزان‌ها و مخالفان فاشیسم در ایتالیا می‌خواندند. این آهنگ که به نماد مبارزات آزادی‌خواهانه تبدیل شده‌است، به زبان‌های بسیاری ترجمه شده‌است و خوانندگان مختلفی آن را اجرا کرده‌اند.[نیازمند منبع]
تاریخچه
«بلا چاو» را در اصل کارگران فصلی مزارع گندم و زنان دهقان شالیزارهای ایتالیا از اواخر قرن نوزدهم تا اوایل قرن بیستم با متن‌های مختلفی زمزمه می‌کردند.[۱][۲] مضمون این ترانه، جوانی زودگذر و سختی کار در مزارع بود.[۲] «بلا چاو» را بار دیگر پارتیزان‌ها و جنبش ضدفاشیسم ایتالیا در دهه ۱۹۴۰ احیا کردند این بار با مضمون مقاومت و ترانه‌ای دربارهٔ شورش، خشونت و مرگ.[۳]
ملودی
جیوانا دافینی خوانندهٔ فولک ایتالیایی این ترانه را سال ۱۹۶۲ در وزن چهارتایی ضبط کرد.
بلا چاو
فهرست0:00
نسخهٔ بی‌کلام، به‌دست آمده با «استودیوی چندرسانه‌ای لینوکس»
در پخش این پرونده مشکل دارید؟ ویکی‌پدیا:راهنمای رسانه را ببینید.
Musical scores are temporarily disabled.
متن آهنگ
متن ایتالیایی
Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato,
e ho trovato l’invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
(E se io muoio sulla montagna)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
(E se io muoio sulla montagna)
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
(E tu mi devi seppellire)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
(E tu mi devi seppellire)
sotto l’ombra di un bel fior.
Tutte le genti che passeranno,
(E tutti quelli che passeranno)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno,
(E tutti quelli che passeranno)
Mi diranno “Che bel fior!»
(E poi diranno “Che bel fior!»)
«È questo il fiore del partigiano”,
(E questo è il fiore del partigiano)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano,
(E questo è il fiore del partigiano)
morto per la libertà!»
(che e’ morto per la liberta’)
ترجمهٔ فارسی
یک روز از خواب برخاستم
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
یک روز از خواب برخاستم
دشمن همه جا را گرفته بود
ای پارتیزان مرا با خود ببر
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
ای پارتیزان مرا با خود ببر
زیرا شهادت را نزدیک می‌بینم
اگر به عنوان یک پارتیزان کشته شدم
(وگر بر فراز کوهی کشته شدم)
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
اگر به عنوان یک پارتیزان کشته شدم
(وگر بر فراز کوهی کشته شدم)
تو باید مرا به خاک بسپاری
مرا در کوهستان به خاک بسپار
(تو باید مرا به خاک بسپاری)
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
مرا در کوهستان به خاک بسپار
(تو باید مرا به خاک بسپاری)
زیر سایه گلی زیبا
و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند
(و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند)
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند
(و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند)
به من خواهند گفت: «چه گل زیبایی»
(و آنان خواهند گفت: «چه گل زیبایی»)
این گل از پارتیزانی روییده‌است
(این گل از پارتیزانی روییده‌است)
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
این گل از پارتیزانی روییده‌است
(این گل از پارتیزانی روییده‌است)
که برای آزادی جان باخت
(که برای آزادی جان باخت)
ترجمهٔ انگلیسی
One morning I awakened
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
One morning I awakened
And I found the invader
Oh partisan carry me away
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
Oh partisan carry me away
Because I feel death approaching
And if I die as a partisan
(And if I die on the mountain)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
And if I die as a partisan
(And if I die on the mountain)
Then you must bury me
Bury me up in the mountain
(And you have to bury me)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
Bury me up in the mountain
(And you have to bury me)
Under the shade of a beautiful flower
And the people who shall pass
(And all those who shall pass)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
And the people who shall pass
(And all those who shall pass)
Will tell me: “what a beautiful flower”
(And they will say: “what a beautiful flower”)
This is the flower of the partisan
(And this is the flower of the partisan)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
This is the flower of the partisan
(And this is the flower of the partisan)
Who died for freedom
(Who died for freedom)
بازخوانی به فارسی
نخستین‌بار در مراسم گرامی‌داشت چهلمین روز مرگ فرخنده ملک‌زاده، یک شعر فارسی روی این موسیقی اجرا شد. شکیب مصدق، خوانندهٔ این قطعه بعدها آن را به صورت استودیویی نیز ضبط و منتشر کرد.[۲][۴][۵]

جستارهای وابسته
سرود پارتیزان‌ها
کاتیوشا
بدرود فرمانده
منابع
SILVERMAN, JERRY (2011-02-25). Songs That Made History Around the World. Mel Bay Publications. ISBN 9781610650168.
««بلا چاو»: انقلابی‌گری به عنوان کالایی جوان‌پسند». رادیو زمانه. ۲۰۱۸-۰۸-۲۱. دریافت‌شده در ۲۰۱۹-۰۲-۲۱.
Marchenkov, Vladimir L. (2014-06-26). Arts and Terror. Cambridge Scholars Publishing. ISBN 9781443862370.
««فرخنده» از خاکستر خود برخاست». رادیو زمانه. ۲۰۱۵-۰۴-۲۸. دریافت‌شده در ۲۰۱۹-۰۲-۲۱.
ershad alijani (2015-04-28), اجرای نسخه ای از آهنگ «بلا چاو» به زبان فارسی در مراسم چهلمین روز درگذشت «فرخنده», retrieved 2019-02-21
مشارکت‌کنندگان ویکی‌پدیا. «Bella ciao». در دانشنامهٔ ویکی‌پدیای انگلیسی، بازبینی‌شده در ۱۹ مه ۲۰۱۳.

کتاب دوره مقدماتی نوازندگی سنتور امیرآرش قاسمی

کتاب دوره مقدماتی نوازندگی سنتور امیرآرش قاسمی انتشارات موسیقی نارون

کتاب دوره مقدماتی نوازندگی سنتور امیرآرش قاسمی انتشارات موسیقی نارون
موضوع
آموزش سنتور

نویسنده
امیر آرش قاسمی

ناشر
نارون
عنوان کتاب دوره مقدماتی آموزش سنتور
نویسنده امیرآرش قاسمی
مترجم –
ناشر نارون
شابک 9790802621831
تعداد صفحات 210
قطع رحلی
موضوع متد آموزش سنتور
ساير توضيحات –

کتاب مشق سنتور مسعود اباذری

کتاب مشق سنتور مسعود اباذری انتشارات نای و نی

کتاب مشق سنتور مسعود اباذری انتشارات نای و نی
فهرست:
آشنایی مختصر با نوازندگان صاحب نام سنتور
حبیب سماعی ابوالحسن صبا حسین صبا حسین ملک
رضا ورزنده داریوش صفت طلیعه کامران
فرامرز پایور منصور صارمی مجید نجاحی
محمد حیدری منوچهر صادقی رضا شفیعیان
کیانی فضل الله توکل میلاد کیایی سوسن اصلانی
بهناز ذاکری محمد جواد ضرابیان قشنگ کامکار مسعود شناسا مینا افتاده
جلیل عندلیبی پرویز مشکاتیان اردوان کامکار
آشنایی با صرف و اصول نوازندگی آن
ساختمان و اجزای تشکیل دهنده سنتور
مزرا شرایط تمرین هنرجو چند نکته
تئوری مقدماتی و علایم اجرایی در سنتور
مختصری از تئوری موسیقی
ریتم سیاه سفید سفید نقطه دار و گرد
شناسایی محل روزها روی سنتور توضیح نت های هم مکان
آشنایی با علائم اجرایی راهنمای استفاده از کتاب
ب تمرین ها
مشق اول مشق دوم مجلس سوم مشق چهارم
گیلدا کاروان مشروع
نشر سیاه و سفید نشر سیاه سفید برگه
یار من ایران زیبا
ملا ممد جان گل من
بچه های ایران مدیران مشرق ارزی
سرود آسان سرود تنبلی
یا مولا
لالای
مشق سر مضراب
سه ضربی
سرود دانش پژوه رسم زمونه مشتریتم ترکیبی
مقدمه دل بیمار
یه دونه انار
پای لنگ
بچه های کوه آلپ
تولد شیرین‌شیرین کیجا
مؤلف: مسعود اباذری
ناشر: نای و نی زبان: فارسی رده‌بندی دیویی: 789.74سال چاپ: 1400نوبت چاپ: 1تیراژ: 1000 نسخه
تعداد صفحات: 152قطع و نوع جلد: رحلی (شومیز)
شابک 10 رقمی: 0802629806
شابک 13 رقمی: 9790802629806