نت آسمان آبی ترانه ایتالیایی پرویز وکیلی ویگن

نت آسمان آبی ترانه ایتالیایی پرویز وکیلی ویگن

نت آسمان آبی ترانه ایتالیایی پرویز وکیلی ویگن
آوانگاری احمد جباریان
بعد از او دیگر نمی خواهم، آفتاب و آسمان را، بعد از او دیگر نمی خواهم، چلچراغ کهکشان را
من دیگر بی او نمی جویم، در چمن ها لاله ها را، دیده ام دیگر نمی جوید، چهره های آشنا را
بعد از او هرگز نمی آید، خنده بر روی لبانم، می گریزم از بر یاران، تا مگر تنها بمانم
دیگر ای آسمان آبی، خسته ام زین جستجوها، یاد من کن هر کجا دیدی، آن عروس آرزو را
بعد از او هرگز نمی آید، خنده بر روی لبانم، می گریزم از بر یاران، تا مگر تنها بمانم
دیگر ای آسمان آبی، خسته ام زین جستجوها، یاد من کن هر کجا دیدی، آن عروس آرزو را

آسمان آبی از آلبوم: بوی دیروز ۱۹


Aasemaane Aabi

زنده یاد ویگن ـ آسمان آبی /// Vigen – Asemane Abi

کتاب تاریخ موسیقی غرب دانالد جی گروت کلود پالیسکا

کتاب تاریخ موسیقی غرب دانالد جی گروت کلود پالیسکا

کتاب تاریخ موسیقی غرب ایرج بلهری انتشارات افکار جدید
فصل اول وضعیت موسیقی در پایان دنیای باستان
فصل دوم ترانه و آوازه سکولار در قرون وسطی
فصل سوم شروع پلی فونی و موسیقی قرن سیزدهم
فصل چهارم موسیقی فرانسه و ایتالیایی قرن چهارم
فصل پنجم موسیقی قرون وسطا تا رنسانس
فصل ششم دوره رنسانس اوکه گم تا ژوسکن
فصل هفتم گذار های جدید در قرن شانزدهم
فصل هشتم موسیقی کلیسایی در اواخر رنسانس
فصل نهم موسیقی دوره اولیه باروک
موسیقی و آواز در اواخر قرن هفدهم
فصل یازدهم موسیقی سازها در اواخر دوره باروک
فصل دوازدهم اوایل قرن هجدهم
فصل سیزدهم منابع سبک کلاسیک سوناتا سمفونی و اپرا در قرن هجدهم
فصل چهاردهم اواخر قرن هجدهم
فصل پانزدهم لودویگ فان بتهوون
فصل شانزدهم قرن نوزدهم موسیقی آوازی
فصل هفدهم موسیقی ساز در قرن نوزدهم
فصل هجدهم قرن نوزدهم اپرا و درام موسیقی
فصل نوزدهم پایان یک دوره
فصل بیستم قرن بیستم
اصطلاحات نمایه
تعداد صفحه: 940
سال چاپ: 1399
قطع: وزیری
مترجم: ایرج بلهری
مناسب برای: بزرگسالان
موضوع: موسیقی
ناشر: افکار
نوع جلد: گالینگور
نویسنده: دانالد. جی. گروت – کلود پالیسکا
شابک: 9786226374842

‎⁨نت چارداش ویتوریو مونتی

‎⁨نت چارداش ویتوریو مونتی

‎⁨نت چارداش ویتوریو مونتی


Csárdás (Monti) czardas چارداش مونتی تار سلمان سالک

چارداش (مونتی)
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
چارداش
«چارداش» (مجاری: Csárdás) یک قطعهٔ موسیقی از آهنگساز ایتالیایی، ویتوریو مونتی است. این کار یک کنسرت راپسودی است. مونتی در ۱۹۰۴ میلادی آن را برپایهٔ یک چارداش از موسیقی مردمی مجاری تصنیف کرده‌است. این کار در اصل برای ویولن، ماندولین یا پیانو ساخته شده بود. تنظیم‌هایی از آن برای ارکستر، و تعدادی ساز تک وجود دارد. زمان اجرای آن در حدود ۴ دقیقه و نیم است.
در فرهنگ عامه
لیدی گاگا از بخشی از چارداش در مقدمهٔ ترانهٔ «آلهاندرو» از آلبوم هیولای شهرت استفاده کرده‌است.
صادق هدایت در داستان کوتاه «تجلی» از مجموعهٔ سگ ولگرد به چارداش اشاره می‌کند. شخصیت واسیلیچ که استاد موسیقی است، با ویولن این قطعه را می‌نوازد: «…مردی که آنقدر با شور و حرارت چارداش را در کافه می‌نواخت، مثل اینکه می‌خواست همهٔ بدبختی‌ها و سرگردانی‌های خود را به شکل نالهٔ سوزناک از روی سیم ویولون بیرون بکشد یا یک لحظه دردهای خود را فراموش بکند…»[۱]
جستارهای وابسته
چارداش
نشان درگاه درگاه موسیقی
منابع
“فصلنامه فرهنگی پیمان”. فصلنامه فرهنگی پیمان. 1950-07-07. Archived from the original on 10 April 2016. Retrieved 2017-04-11.
مشارکت‌کنندگان ویکی‌پدیا. «Csárdás (Monti)». در دانشنامهٔ ویکی‌پدیای انگلیسی، بازبینی‌شده در ۱۱ آوریل ۲۰۱۷.
پیوند به بیرون
چارداش: نُت‌نوشت‌ها در پروژه بین‌المللی کتابخانه نت‌های موسیقی (IMSLP)
چارداش برای ویولن و ارکستر در یوتیوب

نت بلا چاو Bella Ciao

نت بلا چاو Bella Ciao


“Bella Ciao”

بلا چاو
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
«بلا چاو»
ترانه
زبان ایتالیایی
عنوان انگلیسی “Goodbye beautiful”
«بلا چاو» ((به ایتالیایی: Bella Ciao)؛ به معنیِ «خداحافظ ای زیبا») نام ترانه‌ای است که در زمان جنگ جهانی دوم (میان سال‌های ۱۹۴۳ تا ۱۹۴۵ در بحبوحهٔ جنگ داخلی ایتالیا) پارتیزان‌ها و مخالفان فاشیسم در ایتالیا می‌خواندند. این آهنگ که به نماد مبارزات آزادی‌خواهانه تبدیل شده‌است، به زبان‌های بسیاری ترجمه شده‌است و خوانندگان مختلفی آن را اجرا کرده‌اند.[نیازمند منبع]
تاریخچه
«بلا چاو» را در اصل کارگران فصلی مزارع گندم و زنان دهقان شالیزارهای ایتالیا از اواخر قرن نوزدهم تا اوایل قرن بیستم با متن‌های مختلفی زمزمه می‌کردند.[۱][۲] مضمون این ترانه، جوانی زودگذر و سختی کار در مزارع بود.[۲] «بلا چاو» را بار دیگر پارتیزان‌ها و جنبش ضدفاشیسم ایتالیا در دهه ۱۹۴۰ احیا کردند این بار با مضمون مقاومت و ترانه‌ای دربارهٔ شورش، خشونت و مرگ.[۳]
ملودی
جیوانا دافینی خوانندهٔ فولک ایتالیایی این ترانه را سال ۱۹۶۲ در وزن چهارتایی ضبط کرد.
بلا چاو
فهرست0:00
نسخهٔ بی‌کلام، به‌دست آمده با «استودیوی چندرسانه‌ای لینوکس»
در پخش این پرونده مشکل دارید؟ ویکی‌پدیا:راهنمای رسانه را ببینید.
Musical scores are temporarily disabled.
متن آهنگ
متن ایتالیایی
Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato,
e ho trovato l’invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
(E se io muoio sulla montagna)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
(E se io muoio sulla montagna)
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
(E tu mi devi seppellire)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna,
(E tu mi devi seppellire)
sotto l’ombra di un bel fior.
Tutte le genti che passeranno,
(E tutti quelli che passeranno)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno,
(E tutti quelli che passeranno)
Mi diranno “Che bel fior!»
(E poi diranno “Che bel fior!»)
«È questo il fiore del partigiano”,
(E questo è il fiore del partigiano)
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano,
(E questo è il fiore del partigiano)
morto per la libertà!»
(che e’ morto per la liberta’)
ترجمهٔ فارسی
یک روز از خواب برخاستم
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
یک روز از خواب برخاستم
دشمن همه جا را گرفته بود
ای پارتیزان مرا با خود ببر
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
ای پارتیزان مرا با خود ببر
زیرا شهادت را نزدیک می‌بینم
اگر به عنوان یک پارتیزان کشته شدم
(وگر بر فراز کوهی کشته شدم)
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
اگر به عنوان یک پارتیزان کشته شدم
(وگر بر فراز کوهی کشته شدم)
تو باید مرا به خاک بسپاری
مرا در کوهستان به خاک بسپار
(تو باید مرا به خاک بسپاری)
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
مرا در کوهستان به خاک بسپار
(تو باید مرا به خاک بسپاری)
زیر سایه گلی زیبا
و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند
(و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند)
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند
(و آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنند)
به من خواهند گفت: «چه گل زیبایی»
(و آنان خواهند گفت: «چه گل زیبایی»)
این گل از پارتیزانی روییده‌است
(این گل از پارتیزانی روییده‌است)
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!
این گل از پارتیزانی روییده‌است
(این گل از پارتیزانی روییده‌است)
که برای آزادی جان باخت
(که برای آزادی جان باخت)
ترجمهٔ انگلیسی
One morning I awakened
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
One morning I awakened
And I found the invader
Oh partisan carry me away
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
Oh partisan carry me away
Because I feel death approaching
And if I die as a partisan
(And if I die on the mountain)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
And if I die as a partisan
(And if I die on the mountain)
Then you must bury me
Bury me up in the mountain
(And you have to bury me)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
Bury me up in the mountain
(And you have to bury me)
Under the shade of a beautiful flower
And the people who shall pass
(And all those who shall pass)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
And the people who shall pass
(And all those who shall pass)
Will tell me: “what a beautiful flower”
(And they will say: “what a beautiful flower”)
This is the flower of the partisan
(And this is the flower of the partisan)
Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye!
This is the flower of the partisan
(And this is the flower of the partisan)
Who died for freedom
(Who died for freedom)
بازخوانی به فارسی
نخستین‌بار در مراسم گرامی‌داشت چهلمین روز مرگ فرخنده ملک‌زاده، یک شعر فارسی روی این موسیقی اجرا شد. شکیب مصدق، خوانندهٔ این قطعه بعدها آن را به صورت استودیویی نیز ضبط و منتشر کرد.[۲][۴][۵]

جستارهای وابسته
سرود پارتیزان‌ها
کاتیوشا
بدرود فرمانده
منابع
SILVERMAN, JERRY (2011-02-25). Songs That Made History Around the World. Mel Bay Publications. ISBN 9781610650168.
««بلا چاو»: انقلابی‌گری به عنوان کالایی جوان‌پسند». رادیو زمانه. ۲۰۱۸-۰۸-۲۱. دریافت‌شده در ۲۰۱۹-۰۲-۲۱.
Marchenkov, Vladimir L. (2014-06-26). Arts and Terror. Cambridge Scholars Publishing. ISBN 9781443862370.
««فرخنده» از خاکستر خود برخاست». رادیو زمانه. ۲۰۱۵-۰۴-۲۸. دریافت‌شده در ۲۰۱۹-۰۲-۲۱.
ershad alijani (2015-04-28), اجرای نسخه ای از آهنگ «بلا چاو» به زبان فارسی در مراسم چهلمین روز درگذشت «فرخنده», retrieved 2019-02-21
مشارکت‌کنندگان ویکی‌پدیا. «Bella ciao». در دانشنامهٔ ویکی‌پدیای انگلیسی، بازبینی‌شده در ۱۹ مه ۲۰۱۳.

کتاب فرهنگ جامع اصطلاحات موسیقی فریدون ناصری

کتاب فرهنگ جامع اصطلاحات موسیقی فریدون ناصری

کتاب فرهنگ جامع اصطلاحات موسیقی فریدون ناصری انتشارات روزنه
مؤلف: فریدون ناصری
ناشر: روزنه
زبان: فارسی/انگلیسی
رده‌بندی دیویی: 780.3
سال چاپ: 1391
نوبت چاپ: 5تیراژ: 1500 نسخه
تعداد صفحات: 488
قطع و نوع جلد: وزیری (شومیز)
شابک: 9789646176676

کتاب فرهنگ جامع اصطلاحات موسیقی نوشتۀ فریدون ناصری، شامل هشت هزار لغت و اصطلاح و ترجمه‌ی تأویلی و بیانی اصطلاحات رایج در موسیقی است.
همچنین کتاب فرهنگ جامع اصطلاحات موسیقی شامل تلفظ مهم‌ترین اصطلاحات ایتالیایی به همراه مجموعه‌ای از اصطلاحات آلمانی و ایتالیایی آن‌گونه که در هنر موسیقی به‌ کار می‌رود آمده است. فریدون ناصری در تألیف این فرهنگ از فرهنگ‌هایی نظیر فرهنگ پل رونتون، دیکسیونر موسیقی لاروس،‌ انسیکلوپدی فاسکل، دیکسیونر مارک هونگر، فرهنگ موسیقی رولاند دوکانده، انسیکلوپدی موسیقی مقدس استفاده کرده است.
فریدون ناصری نوازنده ویلنسل، آهنگساز و رهبر ارکستر سمفونیک تهران و مولف و مترجم چند کتاب موسیقی بود. او را باید احیاء کننده ارکستر سمفونیک تهران در بعد از انقلاب نام نهاد. تلاش‌های شبانه‌روزی او در بیش از یک و نیم دهه‌ای که رهبری این ارکستر را عهده‌دار بود سبب شد تا این ارکستر دوران صباوت خود را به خوبی طی کند و پا سفت نماید.

موضوع کتاب کتاب‌های آموزش موسیقی، فرهنگ لغت