ساری گلین نیما فریدونی سه‌تار

ساری گلین نیما فریدونی سه‌تار


ساری گلین بیات شیراز سل آهنگ محلی آذربایجانی نیما فریدونی سه تار

ساری گلین بیات شیراز سل آهنگ محلی آذربایجانی نیما فریدونی سه تار


ساری گلین آهنگ محلی بیات شیراز (اصفهان) دو نیما فریدونی سه‌تار.mp4

ساری گلین آهنگ محلی بیات شیراز (اصفهان) دو نیما فریدونی سه‌تار.mp4


۳۱ ساری گلین بیایید تار و سه‌تار بنوازیم اول کیوان ساکت نیما فریدونی سه‌تار.mp4 بیات شیراز مایه‌ی دو


۱۹ پاییز آمد ساری گلین آذری تار و ترانه نیما فریدونی سه‌تار

۱۹ پاییز آمد ساری گلین آذری تار و ترانه نیما فریدونی سه‌تار

ساری گلین
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
ترانه ساری گلین (به ترکی آذربایجانی: Sarı gəlin)، (به ارمنی: Սարի աղջիկ، ساری آغچیک)، یک ترانهٔ افسانه‌ای فولکلور است که به ترکی آذربایجانی و ارمنی[۱] و با نام دامن‌کشان به فارسی خوانده شده‌است. وجه اشتراک این ترانه‌ها ملودی آن در دستگاه بیاتی است و تفاوت‌های فاحشی در متن ترانه آنها در زبانهای مختلف وجود دارد. این ترانه در میان مردم ارمنیان، ایران و ترکیه گسترده‌است.[۱]
نام ترانه
صفت «ساری» (Sarı) در زبان ترکی به معنی «زرد» است.[۲]ساری گلین (Sarı gəlin)، نام این ترانه در زبان ترکی آذربایجانی، به معنای «عروس بور» یا «عروس زرین» یا «عروس زردپوش» است.[۱]
«ساری» sari (սարի) در زبان ارمنی به معنی «کوه – کوهستان» می‌باشد[۳] و آغچیک “aghjik” به معنی دختر.ساری آغچیک (Սարի աղջիկ)، نام این ترانه در زبان ارمنی، به معنی «دختر کوهسار» است.[۱][۴]
روبرت دانکوف در کتاب «واژه‌های ارمنی در ترکی» :معتقد است کلمه ترکی «ساری» (Sarı) از واژه ارمنی (Sari) گرفته شده‌است؛ و بر زبان ترکی نیز تأثیر گذاشته اشت.[۵]؛ واژه ارمنی (Sari) در آهنگ‌های ارمنی به کار رفته‌است.[پانویس ۱][۶]پروفسور دیلاور دوزگون[پانویس ۲] معتقد است: «رنگ زرد» که در اساطیر ترکی وجود دارد یک عنصر شناخته شده‌است و عبارت «عروس زرد» (sarı gelin) «دختر زرد» (sarı kız) اغلب در ملودی‌های مردمی ترک‌های ساکن ترکیه، بالکان، حتی در میان ازبک‌ها، قزاق‌ها، ترکمن‌ها و تاتارها یافت می‌شود.[۷]
نسخه فارسی این ترانه با نام‌های دامن کشان و ساقی می خواران شناخته شده‌است؛ و تنها ملودی آن را استفاده کرده‌است.
ریشه
توافق در ریشهٔ این ترانه، میان افراد مورد بحث است.[۱]شانار یورداتاپان، (نوازنده، آهنگساز، ترانه‌سرا، مدافع حقوق بشر) در کتاب «ترکیه: سانسور گذشته و حال» و «ماری کورپه»[پانویس ۳] (فعال حقوق بشر، روزنامه‌نگار و عضو یونیسف) در کتاب “Shoot the Singer!: Music Censorship Today” می‌نویسند:ترانه ساری گلین ارمنی است.[پانویس ۴][۸][۹][۱۰]
متن ترانه
ساری گلین (ترکی آذربایجانی)
ترکی آذربایجانی برگردان فارسی
ساچێن اوجون هؤرمه‌زله‌ر. سر موی بلند را نمی‌بافند،
گۆلۆ سولو (قونچا) درمه‌زله‌ر گل تر را نمی‌چینند،
سارێ گه‌لین عروس زرد. (موطلائی)
بو سئودا نه سئودادێر این عشق، چه عشقی است،
سه‌نی مه‌نه وئرمه‌زلر تو را به من نمی‌دهند،
نئینیم آمان، آمان چه کنم، امان امان
سارێ گه‌لین عروس زرد. (موطلائی)
بو ده‌ره‌نین اوزونو، در بلندای این دره،
چوْبان قایتار قوزونو، ای چوپان بازگردان بره را،
قایتار ماسان قوزونو، اگر برنگردانی برّه را
اولدورم اوزومو، خودم را می‌کشم،
نة اوْلا بیر گۆن گؤره‌م چه شود گر روزی من ببینم،
نازلی یاریمین اؤزؤنو روی یار نازم را،
نئیلیم آمان، آمان چه کنم، امان امان / چه کنم، امان امان
سارێ گه‌لین عروس زرد. (موطلائی)
عاشیق ائلله‌ر آیرێسێ، عاشق از ایل و طایفه خود جدا افتاده
شانا تئلله‌ر آیرێسێ، شانه هم از موها جدا افتاده
آیرێسێ بیر گۆنۆنه دؤزمه‌زدیم. تحمل یک روز جدایی‌اش را نداشتم
اوْلدۆم ایلله‌ر آیرێسێ حالا سالهاست که از او جدا مانده‌ام
نئیلیم آمان، آمان چه کنم، امان امان / چه کنم، امان امان
سارێ گه‌لین عروس زرد. (موطلائی)
ساری آغچیک (ارمنی)
در ورژن‌های ارمنی و ترکی ترکیه‌ای، مادر یا مادربزرگ دختر، نفرین شده‌است. از دید برخی، شاید به این انگیزه باشد که مادر یا مادربزرگ دختر، مایهٔ این جدایی بوده‌است.[۱۱]
ملودی «ساری آغچیک» به معنی «دختر کوهستان» نامزد گرمی نوازنده ارمنی جیوان گاسپاریان
ارمنی برگردان فارسی
,Վարդ սիրեցի՝ փուշ դառավ
(Դլե յաման. (x3
,Գնաց, ուրիշին առավ
,Ա՜խ, մերըդ մեռնի
,սարի աղջիկ, օ՜յ, օ՜յ
,Քարի աղջիկ, օյ, օյ
,Քար սիրտ աղջիկ, օյ, օյ
,Չար սիրտ աղջիկ
. Գնաց, ուրիշին առավ
. Դլե յաման, լեյլի յար ջան
عاشق یک رز شدم، خار شد،
دل، ای امان. (۳ بار)
رفت و دیگری را برگزید،
آخ، مادرت بمیره،
تو دختر کوهستان، آی آی،
تو دختر سنگی، آی آی،
تو دختر دلسنگ، آی آی،
تو دختر بددل.
اون رفت و دیگری را گزید.
دل، ای امان. لیلی یار جان.
,Մինուճարիս մեղքացիր
(Դլե յաման, (x3
Թույն մի ածա թեժ վերքիս
,Ա՜խ մերըդ մեռնի
,սարի աղջիկ, օ՜յ, օ՜յ
,Քարի աղջիկ, օյ, օյ
,Քար սիրտ աղջիկ, օյ, օյ
. Չար սիրտ աղջիկ
. Թույն մի ածա թեժ վերքիս
. Դլե յաման, լեյլի յար ջան
به تنها کودکم رحم کن.
دل، ای امان! (۳ بار)
نمک نپاش به زخم من؛
آخ، مادرت بمیره،
تو دختر کوهستان، آی آی،
تو دختر سنگی، آی آی،
تو دختر دلسنگ، آی آی،
تو دختر بددل.
نمک نپاش به زخم من…
دل، ای امان. لیلی جان، جان.
,Եղնիկ եմ՝ նետը կրծքիս
Դըլե յաման
Տիրել ես խելք ու մտքիս
Ա՜խ մերըդ մեռնի, սարի աղջիկ, օ՜յ, օ՜յ
,Քարի աղջիկ, օյ, օյ
,Քար սիրտ աղջիկ, օյ, օյ
. Չար սիրտ աղջիկ
Տիրել ես խելք ու մտքիս
Դլե յաման, լեյլի յար ջան
عزیزم، خنجر در دل من،
دل، ای امان. (۳ بار)
تو چیره شدی بر فکر و اندیشهٔ من؛
آخ، مادرت بمیره،
تو دختر کوهستان، آی آی،
تو دختر سنگی، آی آی،
تو دختر دلسنگ، آی آی،
تو دختر بددل.
تو چیره شدی بر فکر و اندیشهٔ من؛
دل، ای امان. لیلی جان، جان.
دامن کشان (فارسی)
دامن کشان،
ساقی می خواران،
از کنار یاران،
مست و گیسو افشان،
می‌گریزد.
در جام می،
از شرنگ دوری،
وز غم مهجوری،
چون شرابی جوشان،
می بریزد.
دارم قلبی لرزان به رهش،
دیده شد نگران.
ساقی می خواران،
از کنار یاران،
مست و گیسو افشان،
می‌گریزد.
دارم چشمی گریان به رهش،
روز و شب بشمارم،
تا بیاید.
آزرده‌دل
از جفای یاری،
بی وفا دلداری،
ماه افسونکاری،
شب نخفتم.
با یادش تا
دامن از کف دادم،
شد جهان از یادم،
راز عشقش در دل
تا نهفتم.
از چشمانش ریزد به دلم
شور عشق و امید.
دامن از کف دادم،
شد جهان از یادم،
راز عشقش در دل
تا نهفتم.
دارم چشمی گریان به رهش.
روز و شب بشمارم
تا بیاید.
خوانندگان نامدار
آواز خوانی عالیم قاسمف در باکو.
در لیست زیر، خوانندگانی که این ترانه را بازخوانیده‌اند، آورده شده‌اند.
نسخه آذری
رشید بهبوداف
معزز ارسوی
قدیر رستم‌اف
آلیخان صمدوف
عالیم قاسمف
سلدا باعجان[۱۲]
ماهسون
نسخه ارمنی
آندره
نسخه فارسی
ویگن
سامی یوسف
پریسا ارسلانی[۱۳]
محمد معتمدی
علی زندوکیلی
علیرضا افتخاری (در آلبوم سفر با نام انتظار و ترانه فارسی اجرا شده است)
همچنین، این ترانه در آلبوم به تماشای آب‌های سپید، کار نوازنده‌های برجسته حسین علیزاده و جیوان گاسپاریان (و با خوانندگی افسانه رثایی)، بازخوانی شده بود. این آلبوم، در سال ۲۰۰۶، نامزد دریافت جایزه گرمی برای بهترین موسیقی سنتی جهان شد.[۱۴]

نوشته شده در دیدگاه‌تان را بنویسید

کنسرت گروه همنواز حسین صافی محمود صفی‌زاده

کنسرت گروه همنواز حسین صافی محمود صفی‌زاده

کنسرت گروه تنبورنوازان سلمان حسینی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند ۱۴۰۲

کنسرت گروه تنبورنوازان سلمان حسینی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند ۱۴۰۲

کنسرت گروه تنبورنوازان باز هوای وطنم سلمان حسینی حسین صافی و محمود صفی‌زاده

کنسرت گروه تنبورنوازان باز هوای وطنم سلمان حسینی حسین صافی و محمود صفی‌زاده

کنسرت ای ایران نیما فریدونی ایمان ملکی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند ۱۴۰۲

کنسرت ای ایران نیما فریدونی ایمان ملکی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند ۱۴۰۲

کنسرت گروه هم‌نواز ساری گلین ایمان ملکی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند

کنسرت گروه هم‌نواز ساری گلین ایمان ملکی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند

کنسرت گروه هم‌نواز از خون جوانان ایمان ملکی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند

کنسرت گروه هم‌نواز از خون جوانان ایمان ملکی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند

کنسرت نیما فریدونی ایمان ملکی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند ۱۴۰۲

کنسرت نیما فریدونی ایمان ملکی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند ۱۴۰۲

کنسرت گروه هم‌نواز منتظرت بودم ایمان ملکی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند ۱۴۰۲

کنسرت گروه هم‌نواز منتظرت بودم ایمان ملکی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند ۱۴۰۲

کنسرت گروه هم‌نواز مرغ سحر ایمان ملکی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند ۱۴۰۲

کنسرت گروه هم‌نواز مرغ سحر ایمان ملکی حسین صافی و محمود صفی‌زاده اسفند ۱۴۰۲

بهار دلکش کنسرت گروه همنواز و حسین صافی و محمود صفی‌زاده

بهار دلکش کنسرت گروه همنواز و حسین صافی و محمود صفی‌زاده

سرپرست گروه: ایمان ملکی

مجموعه فرهنگی هنری برج آزادی
بنیاد رودکی
آموزشگاه موسیقی نیما فریدونی
کنسرت همنواز
به خوانندگی محمود صفی زاده و حسین صافی

تنظیم: ایمان ملکی
۱۰ اسفند ساعت ۱۹
تهران برج آزادی
نیما فریدونی، اصغر شمس آبادی رضا حقیقی سامان بهشتی درسا سادات موسوی مریم پیرایش آرش کاظمی
آتریا نقوی مینا صابری شیما الله یاری ، سیما الله یاری هلیا عبدالملکی، ملیکا طالبی
نگین منیعی سعید رحمانی . معین محرری علی سیل سپور گندم جوادی شهرزاد جعفری زهرا حسین نیا، سیامک جعفری بهار هنرور فرزام صباغ زادگان هستی دریائی، دینا توکلی
مهتاب حسینی مهتا حسن زاده
اسماعیل صمدی
افروز شاکری، اکبر تجریشی
حسین ایرانی آنیتا بادپی کسری نوروزی، امیر حسام حاتمی
متین هاشمی، محمد علی حقیقی مانی احمدلو فاطمه سلمانی . علی جعفری، کیارش مطیع الحق
نوشین رحیمی، شهلا رزم جوی
الهام رضایی، سمانه رجبعلی
یاسمن حیدری، نیلوفر ناجی پور
لیلا محمد شاهی، حمیده قریشی
مهناز خرم پناهی
معصومه مسیحی، آمنه ابوالحسنی .
مرضیه حسینی
سرپرست گروه کر
سعیده بزرگمنش –

کتاب دنیای ویولنسل شاهین عابدی‌زاده چاورچی

کتاب دنیای ویولنسل شاهین عابدی‌زاده چاورچی

کتاب دنیای ویولنسل شاهین عابدی‌زاده چاورچی انتشارات سرود
مجموعه اتودها و قطعات طبقه‌بندی شده کلاسیک و ایرانی
عنوان کتاب دنیای ویولنسل
نویسنده شاهین عابدی زاده چاورچی
مترجم –
ناشر سرود
شابک 9790802625662
تعداد صفحات 112
قطع رحلی
موضوع مجموعه اتودها و قطعات طبقه بندی شده کلاسیک و ایرانی
ساير توضيحات همراه با دانلود فایل صوتی
فهرست:
شماره 1 تا شماره 7
allegro
walking bass
شماره 12
cradle song
on the prowl
goblin feast
funky farmer
russian folk song
اتود شماره 1
long long ago no.1
صبح بخیر
اتود شماره 2
گام سل ماژور
اتود شماره 3
اشک ها و لبخندها
بارون بارونه
گام ر ماژور
مستم مستم
اتود شماره 4
سرود شادی
can can
frere jacques
heat haze
start the show
اتود شماره 5 اتود شماره 6
ترن قشنگ من
ربابه جان
مجنون نبودم
په پو سلیمانی
summer sun
اتود شماره7
اتود شماره 8
اتود شماره9
اتود شماره 1 11 12 13 14 15 16
the happy farmer
minuet
شماره 66
اتود شماره 17
گام ر ماژور
may song no 1
minuet no 2
ای ملک ایران
چهارمضراب ساده
شوخی
یار مبارک بادا
مرغ سحر
لاله سر
اتود شماره 18
گل پامچال
گام ر مینور
سرود ماه
اتود شماره 19
لزگی
آواز روسی
کوچه لر
آواز کودکانه
رنگ ماهور
بازی
اتود شماره 20
اتود شماره 21
cello time rag
اتود شماره 32
اتود شماره 33
پوزیسیون چهارم
اتود شماره 26
اتود شماره 27
پوزیسیون سوم
اتود شماره 28
پوزیسیون دوم
نیم پوزیسیون
اتود شماره 28
اتود شماره 29
تمرین اول حرکت در پوزیسیون
غوغای ستارگان
تمرین دوم حرکت در پوزیسیون ها
نوایی نوایی
خواب های طلایی
تمرین سوم حرکت در پوزیسیون
سلطان قلب ها
تمرین چهارم حرکت در پوزیسیون
زرد ملیجه
عزیزجون
پدرخوانده
تمرین فلاژوله
الهه ناز
قوچانی
سحر
مارش
نوید بهار
اتود شماره 30
بهار دلنشین
اتود شماره 31
مشکل پسند
شماره 139
جان مریم
تولد لالایی
لرزان لزران
the two grenadiers
ساری گلین
تمرین در دو ماژور
پیش درآمد ماهور
تمرین در لا مینور
کوراغلی
ای ایران
تمرین در می مینور
تمرین در سل ماژور
اتود شماره 33
رنگ همایون
تمرین در فا ماژور
تمرین در سی مینور
تمرین در سی بمل ماژور
تمرین در سل مینور
سلام
داستان عشق
تمرین در لا ماژور
دوست داشتنی
اتود شماره 34
تمرین در دو مینور
ماه پیشونی
مهر
gavotte in c minor
la cinquantaine

کتاب اول آموزش مقدماتی تار و سه‌تار جواد شاهی

کتاب اول آموزش مقدماتی تار و سه‌تار جواد شاهی

کتاب آموزش مقدماتی تار و سه‌تار جواد شاهی انتشارات عارف
به همراه مجموعه‌ای از آهنگ‌های محلی و سنتی
همراه با اجرای صوتی قطعات

فهرست:
میزان های ساده
آهنگ په پو سلیمانی با یادت
نوایی
چهارپاره
پرده شناسی دو ضربی ماهور خط اتصال
فواصل شور لیلی ریحان مستم
ربابه جان سه گدار
زرد ملیجه
داغلار گل سنگ
مجنون نبودم سه ضربی شور
پیش درآمد ابوعطا
دوضربی نغمه دشتی
آمان هه روایه
دراب به یاد گذشته
تریل مستم شلال
پیش درآمد دشتی تریوله
الهه ناز
غوغای ستارگان
منتظرت بودم
شانه
بانوجان
شیرین شیرین
ای ایران
میزان های ترکیبی
کوچه لر پای لنگ عزیزجون
یه دونه انار صبوحی درنه جان
بهاردلنشین ساری گلین
یا مولا مرغ شب
رنگ ابوعطا و ماهور
دایه دایه یه شویی
خال هندو رعنا
گل پامچال
دوش دوش
لالایی شیرین شیرین
کاکوله
صابونات گلم گلم
بیا بریم دشت
میون ایلم
یادت میاد
شهزاده رویا
مبارک بادا
جومه نارنجی
رنگ بیات شیراز
خلوت 1
خلوت 2 و 3
رها
زندگی
فکرتو
رنگ ماهور

شابک:9790802633735

کتاب خزر تا خلیج فارس سهیل صفریان

کتاب خزر تا خلیج فارس سهیل صفریان

کتاب خزر تا خلیج فارس سهیل صفریان انتشارات سرود
۳۱ آهنگ محلی برای گیتار کلاسیک

عزیز جون مازندران
درنه جان مازندران
نوایی تربت جام
سه گدار کردی بیرجند
لای لای گرگان
چوپان مازندران
کابوکی کردی
واسونک شیرازی
ای دل بنالم فارس
آی قیز حیرانین اولام آذربایجان
دست به دستمالم دزفول شوشتر بختیاری
له رزان له رزان کردی
بری باخ آذربایجان
کوهستان
هجری آذربایجان
ساری گلین آذربایجان
یار لری
گیردیم یارین باغچاسینا آذربایجان
آیرلیق آذربایجان
لیلی منال
کوچه لره سوسپممیشم آذربایجان
پروانه کردی
جان مریم
دایه دایه لری
سیمای جان گیلان
زلفای یار قوچان
بارون بارونه کردی
رشید خان قوچان
گل گندم شیرازی
گل پامچال گیلان
آمان آمان کردی
ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه : سهیل صفریان

مترجم :
بی‌شک موسیقی محلی به‌عنوان میراث فرهنگی هر ملت از جایگاهی ویژه برخوردار است. گسترۀ اقوام ایرانی و تنوع زبانی و جغرافیایی موجب شده گنجینۀ پرباری از نغمه‌های محلی از پس قرن‌ها به جا ماند. توانایی ساز گیتار به‌عنوان یک ساز جهانی در اجرای چند‌صدایی از یک سو و نیاز بیشتر به ایجاد رپرتوار محلی ایرانی برای این ساز از سوی دیگر سبب نگارش این مجموعه شد. به همین دلیل سعی شده ضمن حفظ‌کردن شخصیت آوازی، نغمه‌ها به ساده‌ترین شکل‌های ممکن با سیم‌های باس هارمونیزه شوند
شابک: 9790802645219